-
1 в сапогах
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в сапогах
-
2 puss
pus сущ.
1) киска, кошечка Syn: cat
2) используется для именования некоторых других животных а) заяц б) тигр
3) шутл. (кокетливая) девушка( особ. sly puss)
4) груб. женские гениталии ∙ puss in the corner ≈ игра в 'свои соседи' Puss in Boots кошечка, киска - *,*! кис-кис! (охота) "косой", заяц (разговорное) (кокетливая) девушка или девочка;
кокетка (часто sly *, little *) (зоология) гарпия большая( Dicranura vinula) > * in the corner детская игра в "свои соседи" > Puss in Boots кот в сапогах (сленг) хайло, пасть морда, физия puss шутл. (кокетливая) девушка (особ. sly puss) ;
puss in the corner игра в "свои соседи";
Puss in Boots кот в сапогах ~ охот. заяц ~ кошечка, киска pussy: pussy = puss puss шутл. (кокетливая) девушка (особ. sly puss) ;
puss in the corner игра в "свои соседи";
Puss in Boots кот в сапогах puss шутл. (кокетливая) девушка (особ. sly puss) ;
puss in the corner игра в "свои соседи";
Puss in Boots кот в сапогах -
3 puss
[pus]puss шутл. (кокетливая) девушка (особ. sly puss); puss in the corner игра в "свои соседи"; Puss in Boots кот в сапогах puss охот. заяц puss кошечка, киска pussy: pussy = puss puss шутл. (кокетливая) девушка (особ. sly puss); puss in the corner игра в "свои соседи"; Puss in Boots кот в сапогах puss шутл. (кокетливая) девушка (особ. sly puss); puss in the corner игра в "свои соседи"; Puss in Boots кот в сапогах -
4 скрипучий
прил.;
разг. squeaking, squeaky, creaking;
scratchy( о пере) ;
creaky( о сапогах) ;
crunching( о песке, снеге) ;
rasping( о голосе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > скрипучий
-
5 сапог
муж. boot, top-boot, jackboot кожа для сапог ≈ shoe-leather чистить (себе) сапоги ≈ to clean( one's) boots;
(ваксой) to polish one's boots хромовые сапоги ≈ boxcalf boots кирзовые сапоги ≈ tarpaulin boots сапоги-скороходы, семимильные сапоги ≈ seven-league boots в сапогах ≈ booted болотные сапоги ≈ water mocassins, wader два сапога пара разг. ≈ they make a pair под сапогом ≈ under one's heel, yoke, control, thumb (of)boot -
6 Puss in Boots
кот в сапогахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Puss in Boots
-
7 craze
kreɪz
1. сущ.
1) а) идея фикс, мания, пунктик Syn: mania б) нездоровая активность, нездоровый энтузиазм;
пристрастие a child of many crazes ≈ ребенок с чрезвычайно разносторонними интересами (бросается из крайности в крайность)
2) трещина (на поверхности глазури, эмали)
3) разг. мода( на что-л.), всеобщее увлечение( чем-л. ≈ for)
2. гл.;
обыкн. прич. прош. вр.
1) а) сводить с ума б) сходить с ума
2) а) уст. раскалываться, разбиваться Syn: break, shatter б) делать трещины (на поверхности глазури или эмали) мания, пункт помешательства мода, общее увлечение - a * for stamp-collecting увлечение коллекционированием марок - high boots are the latest * высокие сапоги - последний крик моды;
все помешались на высоких сапогах волосная трещина( на глазури и т. п.) сводить с ума - to be *d with worry сходить с ума от тревоги сходить с ума делать волосные трещины;
покрываться волосными трещинами ~ разг. мода, повальное увлечение (for) ;
to be the craze быть в моде, производить фурор craze делать волосные трещины на глазури ~ мания;
пункт помешательства ~ разг. мода, повальное увлечение (for) ;
to be the craze быть в моде, производить фурор ~ (обыкн. p. p.) сводить с ума ~ сходить с ума ~ трещина в глазури -
8 rough-footed
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rough-footed
-
9 shoe
ʃu:
1. сущ.
1) полуботинок;
туфля to break in( new) shoes ≈ разнашивать (новые) туфли to fix, mend, repair shoes ≈ ремонтировать, чинить туфли to lace (one's) shoes ≈ зашнуровывать туфли to polish, shine shoes ≈ начищать, чистить туфли to put on shoes ≈ надевать туфли to slip off, take off shoes ≈ снимать туфли to wear shoes ≈ носить туфли Shoes fit. ≈ Туфли приходятся впору. Shoes pinch. ≈ Туфли жмут. shoe adhesive ≈ обувной клей shoe factory ≈ обувная фабрика earth shoes gym shoes running shoes saddle shoes sports shoes tennis shoes tight shoes track shoes well-fitting shoes
2) подкова
3) железный полоз
4) тех. башмак, колодка rail shoe ≈ рельсовый башмак ∙ to be in smb.'s shoes ≈ быть в таком же положении, как и кто-л. I wouldn't be in your shoes ≈ я бы не хотел оказаться в твоей шкуре to know where the shoe pinches ≈ знать, в чем трудность/загвоздка to put the shoe on the right foot ≈ обвинять кого следует, справедливо обвинять to wait for dead man's shoes ≈ надеяться получить наследство после чьей-л. смерти;
надеяться занять чье-л. место после его смерти to fill smb.'s shoes ≈ занимать место своего предшественника to step into smb.'s shoes ≈ занять чье-л. место the shoe is on the other foot ≈ теперь не то, обстоятельства изменились;
ответственность лежит на другом that's another pair of shoes ≈ это совсем другое дело
2. гл.
1) обувать It's best for children's feet to be shod with real leather. ≈ Для детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи.
2) подковывать All the horses must be shod with new horseshoes for the show. ≈ Для представления всех лошадей надо заново подковать. Syn: ground, give grounding
3) снабжать автомобиль специальными шинами The car was shod with radial tyres. ≈ На автомобиль были надеты шины радиального типа.
4) подбивать, обшивать( чем-л.;
особ. что-л., сделанное из дерева) ;
защищать. туфля, полуботинок;
башмак - high *s ботинки;
(американизм) сапоги - ladies' *s дамская обувь - low *s (американизм) полуботинки - jumping *s (спортивное) туфли для прыжков - sprint *s (спортивное) туфли с шипами, шиповки - jogging *s кроссовки - * nail сапожный гвоздь - to cast an old * after smb. бросать башмак вслед кому-либо (на счастье) ;
пожелать счастья кому-либо - to put on one's *s надеть обувь, обуться - you may keep your *s on можете не переобуваться подкова - a * with calkins подкова с шипами - to cast a * потерять подкову железный полоз (техническое) звено гусеницы, трак( техническое) колодка;
башмак - * brake колодочный тормоз наконечник, насадка (сваи) (электротехника) лыжа( токоприемника) (сельскохозяйственное) решетный стан > *s of swiftness семимильные сапоги, сапоги-скороходы > he is six feet in his *s у него рост шесть футов > over (the) *s in smth. окончательно погрязший в чем-либо;
с головой ушедший во что-либо > to be in smb.'s *s быть в таком же положении, как кто-либо;
быть в чьей-либо шкуре > to know (best) where the * pinches (точно) знать, в каком месте жмет башмак;
(точно) знать, в чем загвоздка > to step into smb.'s *s занять чье-либо место, заменить кого-либо > to wait for dead man's *s рассчитывать на получение наследства после чьей-либо смерти;
надеяться занять чье-либо место после его смерти > to die in one's *s умереть насильственной смертью;
умереть на своем посту > to put the * on the right foot справедливо обвинить кого-либо > the * is on the other foot положение совершенно изменилось > to shake in one's *s дрожать от страха > another pair of *s! совсем другое дело!, другой коленкор! > a pretty pair of *s! хорошенькое дело!, веселенькая история! обувать - comfortably shod feet ноги в удобной обуви - shod with boots в сапогах подковывать - to * horses подковывать лошадей подбивать, обшивать (чем-либо) - a pole shod with iron кол с железным наконечником - wheels shod with iron колеса, обшитые железом > to * the goose тратить время попусту;
напиваться ~ тех. колодка, башмак;
to be in (smb.'s) shoes быть в таком же положении, как и (кто-л.) to fill (smb.'s) ~s занимать место своего предшественника;
to step into (smb.'s) shoes занять (чье-л.) место green ~ соглашение о праве купить дополнительные акции по первоначальной цене ~ полуботинок;
туфля;
high shoe амер. ботинок;
low shoe амер. полуботинок, туфля I wouldn't be in your ~s я бы не хотел оказаться в твоей шкуре to know where the ~ pinches знать, в чем трудность (или загвоздка) ~ полуботинок;
туфля;
high shoe амер. ботинок;
low shoe амер. полуботинок, туфля to put the ~ on the right foot обвинять кого следует, справедливо обвинять shoe железный полоз ~ тех. колодка, башмак;
to be in (smb.'s) shoes быть в таком же положении, как и (кто-л.) ~ (shod) обувать ~ подбивать (чем-л.) ~ подкова ~ подковывать ~ полуботинок;
туфля;
high shoe амер. ботинок;
low shoe амер. полуботинок, туфля the ~ is on the other foot ответственность лежит на другом;
that's another pair of shoes = это совсем другое дело the ~ is on the other foot теперь не то, обстоятельства изменились to fill (smb.'s) ~s занимать место своего предшественника;
to step into (smb.'s) shoes занять (чье-л.) место the ~ is on the other foot ответственность лежит на другом;
that's another pair of shoes = это совсем другое дело to wait for dead man's ~s надеяться получить наследство после (чьей-л.) смерти;
надеяться занять (чье-л.) место после его смерти -
10 uncomfortable
ʌnˈkʌmfətəbl прил.
1) неудобный
2) испытывающий неудобство, стесненный I felt uncomfortable about discussing this matter in public. ≈ Мне неловко говорить об этом при всех. неудобный;
некомфортабельный - * seat неудобное место - to feel * in high boots чувствовать себя неловко в высоких сапогах испытывающий неловкость, неудобство, стеснение тревожный uncomfortable испытывающий неудобство, стесненный;
he felt uncomfortable он (по) чувствовал себя неловко uncomfortable испытывающий неудобство, стесненный;
he felt uncomfortable он (по) чувствовал себя неловко ~ неудобный;
uncomfortable chair неудобный стул;
uncomfortable position неудобное положение ~ неудобный;
uncomfortable chair неудобный стул;
uncomfortable position неудобное положение ~ неудобный;
uncomfortable chair неудобный стул;
uncomfortable position неудобное положениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > uncomfortable
-
11 zeugma
ˈzju:ɡmə сущ. зевгма а) намеренное или случайное использование слова в предложении сразу в нескольких значениях;
например, "Иванов стучал по столу и начальству" или "Он был весь в синяках и сапогах" б) синтаксическая ошибка, при которой объединении в одной конструкции двух или более отличающихся грамматически слов приводит к неправильному согласованию с некоторым другим словом (см. syllepsis) (стилистика) зевгма zeugma лингв. зевгма -
12 Puss in Boots
Puss in Boots кот в сапогах -
13 craze
1. [kreız] n1. мания, пункт помешательства2. мода, общее увлечениеhigh boots are the latest craze - высокие сапоги - последний крик моды; все помешались на высоких сапогах
3. волосная трещина (на глазури и т. п.)2. [kreız] v1. 1) сводить с ума2) сходить с ума2. 1) делать волосные трещины (на глазури и т. п.)2) покрываться волосными трещинами (о глазури и т. п.) -
14 heavily
[ʹhevılı] adv1. 1) тяжелоto lean heavily upon smb. - тяжело опереться на кого-л.
to hang heavily on smb.'s arm - тяжело повиснуть на чьей-л. руке
to press heavily - сильно давить /нажимать/
2) грузно, неловкоto fall heavily - тяжело рухнуть /упасть/, грузно опуститься
2. 1) тягостно, тяжело; горькоto complain heavily - горько сетовать /жаловаться/
2) арх. печально, горестно3. медленно; с трудом, тяжелоto move [to walk] heavily - с трудом /тяжело/ двигаться [ходить]
time hangs heavily on his hands - он не знает, как убить время
4. сильно; интенсивно; многоheavily travelled line - ж.-д. дорога с интенсивным движением
heavily armed - воен. сильно вооружённый, с мощным вооружением
heavily held - воен. обороняемый крупными силами
heavily reinforced - воен. получивший большие подкрепления
heavily committed - воен. ведущий напряжённый бой
to suffer heavily - сильно пострадать, понести большие потери ( часто о материальном ущербе)
to be punished [fined] heavily - понести суровое наказание [заплатить большой штраф]
to sleep heavily - спать глубоким /крепким/ сном
to drink heavily - сильно пить, пьянствовать
to attack heavily - воен. атаковать крупными силами
-
15 puss
I [pʋs] n1. кошечка, кискаpuss, puss! - кис-кис!
2. охот. «косой», заяц4. = puss mothII [pʋs] n сл.♢
puss in the corner - детская игра в «свои соседи»1. хайло, пасть2. морда, физия -
16 roughfooted
rough-footed
1> _зоол. мохноногий
2> _ист. в сапогах из невыделанной кожи -
17 shoe
1. [ʃu:] n1. туфля, полуботинок; башмакhigh shoes - а) ботинки; б) амер. сапоги
ladies' [men's] shoes - дамская [мужская] обувь
low shoes - амер. полуботинки
jumping shoes - спорт. туфли для прыжков
sprint shoes - спорт. туфли с шипами; шиповки
jogging /running/ shoes - кроссовки
to cast /to fling/ an old shoe after smb. - а) бросать башмак вслед кому-л. ( на счастье); б) пожелать счастья /удачи/ кому-л.
to put on [to take off] one's shoes - надеть обувь, обуться [снять обувь, разуться]
2. подковаto cast /to throw/ a shoe - потерять подкову
3. железный полоз4. тех. звено гусеницы, трак5. тех. колодка; башмак6. стр. наконечник, насадка ( сваи)7. эл. лыжа ( токоприёмника)8. с.-х. решётный стан♢
shoes of swiftness - семимильные сапоги, сапоги-скороходыover (the) shoes in smth. - а) окончательно погрязший в чём-л.; б) с головой ушедший во что-л.
to be in smb.'s shoes - быть в таком же положении, как кто-л.; быть в чьей-л. шкуре
to know (best) where the shoe pinches - (точно) знать, в каком месте жмёт башмак; (точно) знать, в чём загвоздка /трудность/
to step into smb.'s shoes - занять чьё-л. место, заменить кого-л.
to wait for dead man's shoes - а) рассчитывать на получение наследства после чьей-л. смерти; б) надеяться занять чьё-л. место после его смерти
to die in one's shoes - а) умереть насильственной смертью; б) умереть на своём посту
to put the shoe on the right foot - справедливо обвинить кого-л.
the shoe is on the other foot - ≅ положение совершенно изменилось
to shake in one's shoes - дрожать /трястись/ от страха
another pair of shoes! - совсем другое дело!
shoe - другой /иной/ коленкор!
2. [ʃu:] v (shod; редк. shoed [-{ʃu:}d])a pretty pair of shoes! - хорошенькое дело!, весёленькая история!
1. (часто p. p.) обуватьcomfortably [expensively, fashionably] shod feet - ноги в удобной [дорогой, модной] обуви
shod with boots [with slippers] - в сапогах [в домашних туфлях]
2. подковывать3. подбивать, обшивать (чем-л.)a pole [a staff] shod with iron - кол [посох] с железным наконечником
wheels [sleigh runners] shod with iron - колёса [полозья саней], обшитые железом
♢
to shoe the goose - а) тратить время попусту; б) напиваться -
18 uncomfortable
[ʌnʹkʌmf(ə)təb(ə)l] a1. неудобный; некомфортабельныйto feel uncomfortable in high boots - чувствовать себя неловко в высоких сапогах
2. испытывающий неловкость, неудобство, стеснениеto feel uncomfortable with strangers - чувствовать себя неловко с незнакомыми людьми
3. тревожный -
19 Puss in Boots
Общая лексика: кот в сапогах -
20 Pussy in Boots
Общая лексика: кот в сапогах
См. также в других словарях:
Кот в сапогах (аниме) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кот в сапогах (значения). если Вы ищете аниме телесериал см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах … Википедия
Кот в сапогах — У этого термина существуют и другие значения, см. Кот в сапогах (значения) … Википедия
Возвращение кота в сапогах — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Возвращение кота в сапогах (аниме) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах (анимэ) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах на Диком Западе — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах на Диком Западе (аниме) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кругосветное путешествие кота в сапогах — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кругосветное путешествие кота в сапогах (аниме) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах (значения) — «Кот в сапогах» «Кот в сапогах» сказка Шарля Перро. Кот в сапогах (Жуковский) стихотворная версия В. А. Жуковского. Пьесы Кот в сапогах (Собольщиков Самарин) пьеса Н. Собольщикова Самарина по мотивам сказки Шарля Перро. Кот в сапогах… … Википедия
Кот в сапогах (сказка) — «Кот в сапогах» Кот в сапогах (фр. Le Maître chat ou le chat botté) одна из наиболее известных сказок французского писателя Ш … Википедия